Papp Faber Erika: Ízelítő a magyar költészetből - A Sampler of Hungarian Poetry -
- Leírás
- További adatok
Magyar - angol kétnyelvű.
Ismét hiánypótló, ám ezúttal szépirodalmi kötettel jelentkezik a Romanika Kiadó. 21 neves magyar költő mintegy 60 versét fordította angolra Kosztolányi Dezső fordítói elveit követve a több kötetnyi saját verssel is rendelkező szerző, aki Magyarországon született, de gyermekkora óta Amerikában él, így a magyar és az angolszász kultúrában egyaránt otthon van, ami elengedhetetlen az igazán autentikus versfordításokhoz. Az igen szép kiállítású kötetben tükörképben egymás mellé szerkesztettük a magyar és az angol versváltozatot a könnyebb használat érdekében. Az egyes költők életét és életművét angol nyelven ismerteti a szerző. A kötet nagyszerű azon külföldieknek, akik egy világnyelven szeretnék olvasni a magyar költészet kincseit, azon honfitársainknak, akik külföldi barátaiknak vagy üzleti partnereiknek szeretnének a magyar kultúra gyöngyszemeiből ízelítőt adni, valamint az angolul tanulóknak is igényes segédkönyv. Az egyes költők portréi Somogyi Csilla szépséges grafikáin jelennek meg.
A kötetben szereplő költők: Ady Endre, Áprily Lajos, Arany János, Babits Mihály, Csanády György, Elekes Attila, Gérecz Attila, Gyóni Géza, Illyés Gyula, József Attila, Juhász Gyula, Kaffka Margit, Kecskési-Tollas Tibor, Kosztolányi Dezső, Mécs László, Petőfi Sándor, Radnóti Miklós, Reményik Sándor, Sinka István, Tompa Mihály, Vörösmarty Mihály
| Állapot: | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
| Kategória: | Könyv > Irodalomtörténet > |
| Kategória: | Könyv > Idegennyelvű könyvek > Angol nyelvű > |
| Kategória: | Könyv > Szépirodalom > Vers > |
| Kiadó: | Romanika, 2012 |
| Cikkszám / ISBN: | 9786155037030 |
| Kötés: | kötve/papír |
| Oldalszám: | 252 |
| Termék nyelve: | magyar |


